بحث هذه المدونة الإلكترونية

الأحد، 11 يوليو 2010

EDITH PIAF


EDITH PIAF

ويعني اسمها الطائر الصغير
مغنيه فرنسيه عاصرت الحرب العالميه الاولى حتى عام بدايه الستينيات
عاشت في اسره مفككه بين ام مطربه واب يكدح للقمه العيش
فكان ابوها يعمل في سيرك جوال في مدن فرنسا
عاشت طفولتها مع جدتها ( ام ابوها ) في فندق لبائعات الهوى ;p
ومن ثم ادركت ايديث بأنها تمتلك صوت جميل
ابتدأت مشوارها الفني في الطرقات الى الملاهي الليليه وصولا الى المسرح
توفت ايدت في بدايه الاربعينيات من عمرها اثر مرض ادى الى وفاتها

باختصار طبعا
وبما اني احب اللغه الفرنسيه احب اغنيتها
لا اندم اطلاقا على شي او لا اسف على شي واهي اخر عنيه غنتها ايديث في حياتها
وكانت بكل بساطه تشرح معاناتها بعد فراق حبيبها نتيجه تحطم طائره

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ça m'est bien égal

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé

Avec mes souvenirs
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux
Balayés mes amours
Avec leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ça m'est bien égal

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd'hui
ça commence avec toi



وترجمتها


لا...لا أنـدمُ على شيئٍ

لا.. لا شيئ من لا شيئ
لا.. لا أندم على شيئ
لا ما أحسنوه إليّ و لا ما أساؤوه
كل هذا عندي سيّان

لا.. لا شيئ من لا شيئ
لا.. لا أندم على شيئ
فكلّه مضى.. انقضى ..انتسى
لا أبالي بالماضي

مع ذكرياتي
أوقدتُ النار
أحزاني..سعاداتي
لم أعد أحتاجهم
رحلوا عشاقي
مع زغرداتهم
رحلوا للأبد
وأعود إلى الصفر

لا.. لا شيئ من لا شيئ
لا.. لا أندم على شيئ
لا ما أحسنوه إليّ و لا ما أساؤوه
كل هذا عندي سيّان

لا.. لاشيئ من لا شيئ
لا.. لا أندم على شيئ
لأنّ حياتي
لأنّ أفراحي
اليوم....
تبدأ معك أنت

http://www.youtube.com/watch?v=M5gpBncR8zI

هاذي الغنيه للي حاب يسمعها
وللامانه اخذت الترجمه من موقع ثاني.. لاني ماعرف اترجم بالحرف
ولها فلم بعد عن سيرتها الذاتيه اسمه La Vie en Rose بعنوان اغنيه لها

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق